当前位置: 首页 >> 正史钩沉 >> 正文contribute

姚恢之乱

姚泓因为内外离心背叛,晋军渐渐逼近,元旦那天在他的前殿朝会群臣,凄然流泪,群臣都哭了。当时征北将军姚恢率安定的三万八千镇户,焚烧掉居室房屋,用车作成方阵,从北雍州直奔长安,自称大都督、建义大将军,移檄文给各州郡,要清除掉君主身边的恶人。扬威将军姜纪率部众投奔他。建节将军彭完都听说姚恢将要到了,放弃阴密,逃回长安。姚恢到达新支,姜纪劝说姚恢道:“国家重要的将领都在东边,京师空虚,可以用轻兵径直袭击,大事就必定能成了。”姚恢不听,反而南攻郧城。镇西将军姚谌被姚恢打败,姚恢军势力更大,长安大受震动。挑泓派使者飞骑征召姚绍,派遣姚裕和辅国将军胡翼度屯兵在澧西。扶风太守姚隽、安夷护军姚墨蠡、建威将军姚娥都、扬威将军彭蚝都害怕而投降了姚恢。姚恢的舅舅苟和当时是立节将军,忠心不二,姚泓召见他而对他说:“众人都想离开,卿为什么能安心呢?”苟和说:“如果上天放纵妖贼,让他叛逆的事得逞,凭舅甥关系,不需要投奔钻营来增加亲情。如果他的罪恶到头叛逆失败,上天要彻底惩罚他的话,保持忠诚而不改变志向,是臣的本分。违反亲情背叛国君,是臣感到耻辱的行为。”姚泓赞赏他的忠恕,加授给他金章紫绶。姚绍率领轻骑先赶赴发难地点,让姚洽、司马国璠统领三万步兵奔赴长安。姚恢从曲牢进驻杜成,姚绍和姚恢在灵台相持着。姚赞听说姚恢渐渐逼近,留下宁朔将军尹雅任弘农太守,守卫潼关,率领各部回长安来。姚泓感谢姚赞说:“元子不能够发扬光大德义,引导统率群臣属下,以至于祸起萧墙,变乱出自同胞兄弟,既对上有负于祖宗,又无颜见各位叔父。姚懿先谋逆而灭亡,姚恢又带领部众在内反叛,该怎么办呢?”姚赞说:“姚懿等敢于称兵犯上的原因,谅必是由于臣等大意软弱,没有防止的方法。”于是拉起衣角掩面大哭说:“臣和大将军不消灭这个叛贼,就无颜再来见陛下!”姚泓于是班赐财物给军士而派他们出征。姚恢的部众见各军都集结来了,全都恐惧而想归服,他的部将齐黄等抛弃姚恢来投降。姚恢进军逼近姚绍,姚赞从后面夹击,大破姚恢的军队,杀了姚恢和他的三弟。姚泓悲伤动哭,用公的礼仪安葬他们。

原文:

泓以内外离叛,王师渐逼,岁旦朝群臣于其前殿,凄然流涕,群臣皆泣。时征北姚恢率安定镇户三万八千,焚烧室宇,以车为方阵,自北雍州趣长安,自称大都督、建义大将军,移檄州郡,欲除君侧之恶。扬威姜纪率众奔之。建节彭完都闻恢将至,弃阴密,奔还长安。恢至新支,姜纪说恢曰:”国家重将在东,京师空虚,公可轻兵径袭,事必克矣。”恢不从,乃南攻郿城。镇西姚谌为恢所败,恢军势弥盛,长安大震。泓驰使征绍,遣姚裕及辅国胡翼度屯于沣西。扶风太守姚隽、安夷护军姚墨蠡、建威姚娥都、扬威彭蚝皆惧而降恢。恢舅苟和时为立节将军,守忠不贰,泓召而谓之曰:”众人咸怀去就,卿何能自安邪?”和曰:”若天纵妖贼,得肆其逆节者,舅甥之理,不待奔驰而加亲。如其罪极逆销,天盈其罚者,守忠执志,臣之体也。违亲叛君,臣之所耻。”泓善其忠恕,加金章紫绶。姚绍率轻骑先赴难,使姚洽、司马国璠将步卒三万赴长安。恢从曲牢进屯杜成,绍与恢相持于灵台。姚赞闻恢渐逼,留宁朔尹雅为弘农太守,守潼关,率诸军还长安。泓谢赞曰:”元子不能崇明德义,导率群下,致祸起萧墙,变自同气,既上负祖宗,亦无颜见诸父。懿始构逆灭亡,恢复拥众内叛,将若之何?”赞曰:”懿等所以敢称兵内侮者,谅由臣等轻弱,无防遏之方故也。”因攘袂大泣曰:”臣与大将军不灭此贼,终不持面复见陛下!”泓于是班赐军士而遣之。恢众见诸军悉集,咸惧而思善,其将齐黄等弃恢而降。恢进军逼绍,赞自后要击,大破之,杀恢及其三弟。泓哭之悲恸,葬以公礼。《晋书》

0 条评论 发表评论

留下回复