羊祜喜爱山水,每逢好天气,必定去岘山设酒赋诗,从早到晚不知疲倦。曾感慨叹息,对从事中郎邹湛等人说:“自从有了宇宙,就有了这座山。从那以后贤人名士,登此山远望,如同你我这样的多了!他们都随时而灰飞烟灭,使人想起来悲伤。如果死后有知,魂魄也应登这座山。”邹淇说:“羊公之美德四海第一,道承前代哲人,美好的名望,必定和这座山一同流传下去。至于我们这些人,该像公所说的一样。”
原文:
祜乐山水,每风景,必造岘山,置酒言咏,终日不倦。尝慨然叹息,顾谓从事中郎邹湛等曰:”自有宇宙,便有此山。由来贤达胜士,登此远望,如我与卿者多矣!皆湮灭无闻,使人悲伤。如百岁后有知,魂魄犹应登此也。”湛曰:”公德冠四海,道嗣前哲,令闻令望,必与此山俱传。至若湛辈,乃当如公言耳。”《晋书》
0 条评论 发表评论